viernes, 9 de marzo de 2018

IMPRESIONES MENTALES Y SUPERPOSICIÓN



Sobre la destrucción de las impresiones mentales

 y la negación de la superposición



Sri Ramakrishnan - Dravidacharya


*




*

El presente artículo es un extracto del libro titulado "Comentario a Viveka Suda Mani". En él, su autor, Sri Ramakrishnan (Dravidacharya), desmenuza el significado de los términos originales sánscritos contenidos en las slokas 266 a 291 de esta obra magna atribuida a Shankaracharya. 

https://www.amazon.es/COMENTARIO-VIVEKA-Colección-Sanatana-Tradicional-ebook/dp/B079VQMCD1

______



Renuncia a las impresiones mentales
266-273 (jñate vastuni)


--- 266

jïäte vastunyapi balavaté väsanä'nädireñä
kartä bhoktäpyahamiti dåòhä yä'sya saàsärahetuù |
pratyagdåñöyä''tmani nivasatä säpaneyä prayatnä-
nmuktià prähustadiha munayo väsanätänavaà yat || 267||

Jñate- conocido, Vastuni- el Sí Mismo, Api- incluso, Balavati- muy fuerte, Vasana- impresiones mentales, Anadi- sin comienzo, Esha- este, Karta- agente, Bhokta-  experimentador, Aham- yo soy, lti- de esta manera, Drdha- muy fuerte, Ya- que, Asya- para este Jiva, Samsarahetu- la causa de la esclavitud, Pratyag-drshtya- el sí mismo individual, Atmani- en el Sí Mismo, Nivasata- morando, Sa Apaneya- debe ser eliminado, Prayatnat- con gran esfuerzo, Muktim- la realización, Prahu- dicen, Tad-iha- esto aquí, Munaya- los hombres sabios, Vasanatanavam- aniquilación de las impresiones mentales, Vat- que es.

Incluso cuando se conoce este Sí Mismo, éstas fuertes impresiones mentales que no tienen comienzo, que se presentan en forma de sujeto agente y sujeto de disfrute (yo soy el que hace, yo soy el que goza) y que son muy fuertes para el Jiva, son causa de la esclavitud. Para la Realización, esto se debe suprimir con gran esfuerzo, manteniendo el sí mismo individual en el Sí Mismo. Los sabios llaman Realización a esta aniquilación de las impresiones mentales.

Vasana - impresiones mentales. También llamados “samskaras”. El término “vasana” en general significa “olor”. Ocurre con ellos como con la caja llena de assafoetida: incluso después de haber extraído la planta, las huellas del olor continúan. Del mismo modo, después de haber conocido al Sí Mismo, las impresiones mentales continúan.

Muktim - Realización. La Realización es de dos tipos: 1. Videhamukti y 2. Jivanmukti.

1.       Videhamukti es la Liberación del Samsara después de que el cuerpo caiga (muerte). Durante el periodo en el que continúe la vida estos vasanas causarán problemas.
2.       En el estado de Jivanmukti, o de Liberación en vida, no hay semilla en forma de “vasana” que cause problemas.

Hay dos maneras de resolver el problema: 1. De arriba abajo y 2. De abajo a arriba.

1.       De arriba a abajo: eliminando la causa eliminamos el efecto. O en otras palabras: “karana nashe karya nasha” (la destrucción de la causa conduce a la destrucción del efecto). Por ejemplo, eliminando la raíz, se destruye el árbol.
2.       De abajo a arriba: eliminando el efecto la causa se destruye. O en otras palabras: “karya nashe karana nasha” (destruyendo el efecto se destruye la causa). Por ejemplo, destruyendo o eliminando el combustible, el fuego se extingue.  

--- 267

Tras identificar el problema como “vasana”, se explican en la siguiente sloka los medios para alcanzar la Realización (nvrtti) (ver sloka 241).

ahaà mameti yo bhävo dehäkñädävanätmani |
adhyäso'yaà nirastavyo viduñä svätmaniñöhayä || 268||

Aham- yo, Mama- mío, lti-de esta forma, Ya- que, Bhava- concepto, Deha-aksha-adau- en el cuerpo, órganos sensoriales (ojo) etc., Anatmani- en lo que no es el Sí Mismo, Adhyasa- superposición, Ayam- esto, Nirastavya- debe ser eliminado, Vidusha- por los instruidos, Svatma-nishtaya- morando en el Sí Mismo.

El concepto de “yo” y de “lo mío” en el cuerpo, los órganos sensoriales, etc., la superposición de lo que no es el Sí Mismo. El sabio debe eliminar esto permaneciendo en el Sí Mismo.

Aham Mama iti - Yo y lo mío. El concepto de “yo” y de “lo mío” en el cuerpo, órganos sensoriales, mente, etc., incluyendo los objetos externos, se debe a la superposición. Esto no tiene comienzo, y debido a que se hace más fuerte con cada experiencia, causa dificultades. Como no tiene comienzo, se da una experiencia constante de ello: el concepto de “yo” en el cuerpo, el de “yo y mío” en las partes del cuerpo, y el de los objetos externos siempre como “míos”.

--- 268

El método para obtener la Realización (nvritti-upaya) se explica en la siguiente sloka.

jïätvä svaà pratyagätmänaà buddhitadvåttisäkñiëam |
so'hamityeva sadvåttyä'nätmanyätmamatià jahi || 269||

Jñatva- por medio del conocimiento, Svam- del Sí Mismo, Pratyag-atmanam- el sí mismo individual, Buddhi-tad-vrtti- el intelecto y sus funciones, Sakshinam- testigo, Sa-aham-iti- como “Yo soy Eso”, Eva- solamente, Sad-vrttya- pensamiento correcto, Anatmani- en el no-Sí Mismo, Atma-matim- la idea de Sí Mismo, Jahi- destruye.

Conociendo el sí mismo individual como Sí Mismo, al Testigo del intelecto y de la funciones mentales como “yo solo soy eso”. Por medio de este conocimiento correcto, destruye la idea de Sí Mismo en lo que no es el Sí Mismo.

En una sloka anterior se ha hablado del Sí Mismo como el principio Testigo de todos los estados.

Sa-aham-iti- como “yo soy eso”. Aquí, una vez más, como en el caso en el que Avidya se acepta como femenina, el género no debería aceptarse como masculino. Aunque se utiliza la palabra “sa” (él), el Sí Mismo es neutro. Cuando se usa la palabra Brahman en género neutro significa el Sí Mismo, y cuando se usa en sentido masculino es “karya-brahman” (el Brahman efecto), es decir Hiranyagarbha, el “creador de cuádruple rostro”: el Creador.



--- 269

Esta es una sloka importante, y con frecuencia se entiende mal, como ocurre con las slokas 57 y 59.

lokänuvartanaà tyaktvä tyaktvä dehänuvartanam |
çästränuvartanaà tyaktvä svädhyäsäpanayaà kuru || 270||

Loka-anuvartanam- la asociación con el mundo, Tyaktva- renunciando, Tyaktva- renunciando, Dehanuvartanam- asociación con el cuerpo, Shastra-anuvartanam- asociación con los Shastras, Tyaktva- renunciando, Sva-adhyasa- a la propia superposición, Apanayam- eliminar, Kuru- se debe hacer.

Renunciando a las asociaciones con el mundo (al camino mundano), abandonando la asociación con el cuerpo, y abandonando la asociación con los Shastras, uno debe eliminar la propia superposición.

Loka-anuvartanam - asociación con el mundo. Son los “caminos mundanos” en donde se esperan los elogios de los demás y donde también se intentan evitar las críticas o afirmaciones condenatorias. Intentar ser “inocente/naive” (intentar siempre agradar a los demás) es la peor forma de vida; los sabios llaman a esto “adoración del mundo”.

Deha-anuvartanam - asociación con el cuerpo. Sostener el cuerpo, siempre protegiéndolo de lo malo y proporcionándole lo bueno. Esto crea más apego, y será un obstáculo de cara a la eliminación de la identificación con el complejo cuerpo/órganos sensoriales.

Shastra-anuvartanam - asociación con el Shastra. Aquí los Shastras a los que se refiere no son los Vedanta Shastras (que son los Moksha Shastras o Escrituras para alcanzar la Liberación), sino los Karma Shastras. Los Vedas prescriben karmas (acciones) para las distintas clases de personas; ahora bien, la identificación con el “jati” (casta etc., tal y como se ha dicho en la sloka 253), se hará más fuerte debido al samskara (impresión o huella mental) que genera. Los “shastras” a los que hace alusión esta sloka también pueden interpretarse como referidos al “Kavya Shastra” (a la “Literatura”), en donde se manejan todo tipo de “rasas” (o géneros), incluyendo: “shrngara” (erótica artística), el “jyothisha Shastra” (astrología),  el “chikitsa Shastra” (medicina), o el “gandharva Shastra” (música o danza), todos los cuales mantendrán la mente unida a los objetos externos, o lo que es lo mismo, tal y como se encuentra ahora.  Así pues esta sloka NO se refiere al Vedanta Shastra, porque el Vedanta Shastra elimina la identificación con lo que no es el Sí Mismo, y nos ayuda a alcanzar el correcto Conocimiento sobre el Sí Mismo. ¿Y qué hará uno después de abandonar el Vedanta? ¿Cultivar el campo o construir edificios? Si en ocasiones se pone el ejemplo de la vida de los grandes sabios que han alcanzado la Realización, es porque para ellos no son necesarios los Shastras, pues ya han alcanzado el Sí Mismo, y por consiguiente los Shastras también se han convertido en “Mitya” (ilusión) para ellos. Y hay que recordar el viejo dicho según el cual: “yavad ayur tribhi vandhya, Shastra acharya daivatam” (mientras se esté vivo, se han de venerar estas tres cosas: las Escrituras, el Gurú, y a Dios); y esto lo mostrará más adelante en el texto el discípulo una vez lograda la Realización de la identidad del sí mismo individual y del Sí Mismo -además de incluir al Gurú, en la sloka 516.

--- 270

lokaväsanayä jantoù çästraväsanayäpi ca |
dehaväsanayä jïänaà yathävannaiva jäyate || 271

Loka-vasanaya- del apego al mundo, Janto- para el Jiva, Shastra-vasanaya Api Ca- del apego a otros Shastras, Deha-vasanaya- del apego al cuerpo, Jñanam- el conocimiento, Yathavat- tal y como es, Na Eva- nunca, Jayate- tiene lugar.

Por causa del apego al mundo, o a los demás Shastras, o al cuerpo, no tendrá lugar el Conocimiento tal y como es.

Shastra-vasan - Esto se ha discutido en detalle en la sloka anterior. Nunca se debe interpretar como “demasiado estudio”. Lo que realmente significa “demasiado” no se  puede definir, y la medicina debe tomarse hasta la cura. Del mismo modo, los Shastras  debe mantenerse hasta alcanzar la Realización.

Y recuerda: “asupter amrter kalan nayet Vedanta cintaya” (medita sobre las afirmaciones vedánticas hasta que te vayas a dormir, hasta que mueras -el ego-…).

--- 271

saàsärakärägåhamokñamiccho-
rayomayaà pädanibandhaçåìkhalam |
vadanti tajjïäù paöu väsanätrayaà
yo'smädvimuktaù samupaiti muktim || 272||

Samsara-karagrha- de la prisión del Samsara, Moksham-iccho- quien quiere liberarse, Ayomayam- hecha de hierro, Pada-nibandha-shrnkhalam- que está atado a sus piernas, Vadanti- dicen, Tat-gna- los conocedores de ello, Patu-vasana-trayam- las fuertes impresiones mentales, Ya- uno, Asmat- de esto, Vimukta- se libera, Sam-upaithi- obtiene claramente, Muktim- la realización.

Los que han alcanzado el Conocimiento de Brahman dicen que para aquellos que quieren Liberarse de la prisión del Samsara, las impresiones mentales son como grilletes de hierro en las piernas. Aquél que se libera de ellos alcanza claramente la Liberación.

La impresión mental (vasana) es la causa de la función mental (vritti), y ello es efecto de Adhyasa (superposición). Destruyendo esto, tanto la causa como el efecto se destruyen simultáneamente. Lo mismo que cuando se retira el combustible se elimina el fuego (causa), así como su luz y su calor (efectos).

Los vasanas son equiparados a grilletes atados a las piernas, pues al igual que los grilletes, no permiten a la persona avanzar. Del  mismo modo los vasanas tampoco permiten al Jiva caminar por el camino de la Realización.

--- 272

La sloka que sigue es un ejemplo.

jalädisaàsargavaçätprabhüta-
durgandhadhütä'garudivyaväsanä |
saìgharñaëenaiva vibhäti samya-
gvidhüyamäne sati bähyagandhe || 273||

Jaladi- agua etc., Samsarga-vashat- debido a la asociación, Prabhuta- muy fuerte, Dur-ghandha- fuerte olor, Dhuta-agaru- agaru (una madera aromática), Divya-vasana- aroma encantador, Sangharshanena Eva- solo frotando, Vibhati- se manifiesta, Samyag- encantador, Vidhuyamane- limpiada (lavada), Satiwhen, Bahya-gandhe- el olor exterior.

Al asociarse con el agua, brota de la madera de Agaru un fuerte olor que esconde su poderoso y encantador aroma; éste último se manifiesta cuando se frota con cuidado y se elimina así el olor externo.

El Agaru es un tipo de madera aromática parecida al sándalo.

--- 273

El ejemplo planteado en la sloka anterior es ahora superpuesto en lo ejemplificado.

antaùçritänantadürantaväsanä-
dhüléviliptä paramätmaväsanä |
prajïätisaìgharñaëato viçuddhä
pratéyate candanagandhavat sphuöam || 274||

Anta-shrita - aquello que existe dentro, Ananta- que no tiene fin, Duranta- que termina mal (produce malos resultados), Vasana- las impresiones mentales, Dhuli-vilipta- cubierto por la suciedad, Paramatma-vasana- el conocimiento del Sí Mismo supremo, Prajña- con el correcto conocimiento, Ati-sangharshanata- cuando se frota con cuidado, Vishuddha- purificado, Pratiyate- se manifiesta, Candana-gandhavad-  como el olor de la madera de sándalo, Sphuta- claramente.

Aquello que existe en el interior y que está cubierto por la suciedad de las impresiones mentales sin fin produciendo malos resultados (la Realidad Última cubierta), se manifiesta claramente cuando se purifica frotando con cuidado con el Conocimiento correcto. Ocurre lo mismo que con el olor de la madera de sándalo.

Anta-shrita - aquello que está basado en el Antahkarana (el órgano interno, la mente).

Ananda - sin fin. Las impresiones mentales adquiridas a través de incontables nacimientos son innumerables.

Duranta - que termina mal. El resultado que produce es malo. Si bien puede haber algunas cosas que desde el punto de vista de los resultados en el mundo sean buenas, para los buscadores ambas cosas (las buenas y las malas) son malas. Tal y como se explica en la Bashya de Sri Vyasa en los Yoga Sutras: “yogina alshakalpavat” (los yoguis son como el globo ocular), es decir, les ocurre como al ojo con la tela de araña: siendo ésta suave al tacto en otras partes del cuerpo, produce irritación cuando toca los ojos.

Prajña - el Conocimiento correcto. El Conocimiento correcto del Sí Mismo, que carece de toda duda etc. De acuerdo con el Yoga, este “prajña” genera una función mental que elimina las impresiones mentales, produciendo de ese modo otro “prajña”.



Negación de la superposición
274-291 (svatmaniyeva)

--- 274

anätmaväsanäjälaistirobhütätmaväsanä |
nityätmaniñöhayä teñäà näçe bhäti svayaà sphuöam || 275||

Anatma- lo que no es el Sí Mismo, Vasana- impresiones mentales, Jalai- red, Tirobhuta- oculta, Atma-vasana- el conocimiento de Sí Mismo, Nitya-atma-nishtaya- morando siempre en el Sí Mismo, Tesham- ellos, Nasha- cuando son destruidos, Bhati- brilla, Svayam- por sí mismo, Sphutaa- claramente.

El Conocimiento del Sí Mismo es ocultado por la red de impresiones mentales de lo que no es el Sí Mismo. Permaneciendo siempre en el Sí mismo  - allí donde aquellas son destruidas -  el Sí Mismo brilla claramente por Sí mismo.

La manera de apartarse del Sur es dirigirse hacia el Norte; del mismo modo, la manera de apartarse de la asociación con lo que no es el Sí Mismo es estar siempre asociado con el Sí Mismo.

--- 275

yathä yathä pratyagavasthitaà manaù
tathä tathä muïcati bähyaväsanäm |
niùçeñamokñe sati väsanänäà
ätmänubhütiù pratibandhaçünyä || 276||

Yatha Yatha- en la medida que, Pratyag-avasthitam- establecida dentro del Sí Mismo, Mana- la mente, Tatha Tatha- entonces y allí, Muncati- renunciando, Bahya-vasanam- impresión mental de lo exterior, Nissheshamokshe Sati- cuando liberado por completo, Vasananam- de las impresiones mentales, Atma-anubhuti- se obtiene el conocimiento inmediato del Sí Mismo, Pratibandha-shunya- sin ningún obstáculo.

En la medida en que la mente está establecida en el Sí Mismo, así se abandonan las impresiones mentales de los objetos externos. Cuando se ha liberado por completo de estas impresiones mentales, se alcanza sin obstáculos el Conocimiento inmediato del Sí Mismo.

Pratyag-avasthitam - establecido en el Sí Mismo. Esto se hace por el proceso de indagación (viveka), tal y como se ha enseñado antes.

Atma-anubuti - el Conocimiento inmediato del Sí Mismo. Esto es la “experiencia” del Sí Mismo; la “Realización” del Sí Mismo.

--- 276

En las siguientes nueve slokas, se explica el proceso de Nidhidhyasana” (meditación).

svätmanyeva sadä sthitvä mano naçyati yoginaù |
väsanänäà kñayaçcätaù svädhyäsäpanayaà kuru || 277||

Svatmani- estando en el Sí Mismo, Eva- solo, Sada- siempre, Sthitva- establecido, Mana- la mente, Nashyat- es destruida, yoginah- para el yogui (el exaltado), Vasananam- las impresiones mentales, Kshaya Ca- y cesa, Ata- por tanto, Sva-adhyasa- la propia superposición, Apanayam Kuru- debe eliminar.

Permaneciendo siempre en el Sí Mismo es como únicamente se destruye la mente para el yogui. Después, las impresiones mentales dejan de existir. Por tanto, uno debe eliminar la propia superposición.

Mana Nashyati - la mente es destruida. La mente es solo un conjunto de funciones mentales. A través del Yoga esta mente solo se aquieta por un periodo de tiempo; a esto se le llama “mano-laya”, y ocurre sin la experiencia del “chit” (de la Consciencia) del Sí Mismo, de ahí que se le llame “jada-samadhi” (samadhi torpe o idiota). A través del camino de Jñana (el camino vedántico) la mente es destruida, y a esto se le llama “mano-nasha”. Pero entonces, si se destruye la mente, ¿cómo se pueden explicar las transacciones del jñani con el mundo, pues la “vyavahara” (la transacción) presupone una mente? Hay dos maneras de explicar esto: 1. Desde el punto de vista de la Realidad Última, la transacción que se ve es la superposición que hace el ignorante sobre el jñani, y 2. Para el jñani la mente es creada mientras haya un nuevo Prarabdha karma en funcionamiento. Ahora bien, no se debe pensar que si se acepta que la mente es creada de nuevo, entonces debería haber innumerables mentes, pues ello sería un error, ya que si el yogui puede crear muchos cuerpos con la mente para acelerar la experimentación de los karmas, igualmente puede hacerlo el jñani; o mejor: cuando la propia mente y las demás cosas son Mitya (ilusión), ¿qué le importa al jñani que haya millones de mentes?

Sva-Adhyasa - la propia superposición. “Adhyasa” (superposición), “Avidya” (ignorancia), “Maya” (ignorancia), “Chaya” (ignorancia), “Tamas” (ignorancia), “Mitya” (ilusión), etc.; todos son sinónimos.

--- 277

tamo dväbhyäà rajaù sattvätsattvaà çuddhena naçyati |
tasmätsattvamavañöabhya svädhyäsäpanayaà kuru || 278||

Tama- el guna Tamas, Dvabhyam- con ambos (Rajas y Satva), Raja- el guna Rajas, Sattvat- con el guna Satva, Satvam- el Satva, Shuddhena- con el puro absoluto, Nashyati- destruido, Tasmat- por tanto, Sattvam- el guna Satva, Avashtabhya- recurriendo a, Sva-adhyasa- la propia superposición, Apanayam Kuru- debe eliminar.

El guna Tamas debe ser destruido por los gunas Rajas y Satva; el guna Rajas debe ser destruido por el guna Satva; y el guna Satva debe ser destruido por el Conocimiento del Puro Sí Mismo. Por consiguiente, uno debe eliminar su propia superposición recurriendo al guna Satva.

Tama- guna Tamas. El guna Tamas, cuya naturaleza es la pereza, el embotamiento, el letargo, la inercia, la pesadez, etc., es un estado de inactividad. Algunos buscadores confunden a veces esto con Satva. Así pues, esto se debe entender bien, de modo que el guna Tamas ha de eliminarse llevando a cabo actividades basadas en Satva y Rajas.

Rajas - rajo guna. La naturaleza de Rajas es la de la hiperactividad, la agitación, etc.; se debe vigilar por medio del guna superior: Satva.

Satva - Satva guna. Cuya naturaleza es iluminación, Conocimiento, etc. No obstante, es un guna y por tanto es causa de re-nacimiento. Esto también se debe abandonar para la Realización. La afirmación “yena tyjati tat tyaja” (renuncia a eso por medio de aquello por lo que renuncias a lo demás) se puede entender como referida a Satva, no obstante se refiere a la mente.

Shuddena - puro. Satva no se puede desechar cuando está purificado; es un guna, y el resultado del karma; los karmas no se pueden destruir sin experimentarlos o por la adquisición del Conocimiento. Por tanto, el “shuddha” (lo puro) al que aquí se refiere es al Sí Mismo.

--- 278

prärabdhaà puñyati vapuriti niçcitya niçcalaù |
dhairyamälambya yatnena svädhyäsäpanayaà kuru || 279||

Prarabdham- el prarabdha, Pushyati- alimenta, Vapu- el cuerpo, lti- de este modo, Niscitya- determinando, Niscala- sin ningún pensamiento, Dhairyam Alambya- siendo valiente, Yatnena- con esfuerzo, Sva-adhyasa- la propia superposición, Apanayam Kuru- debe eliminar.

Convencido de que el Prarabdha karma alimentará (se encargará) del cuerpo, se debe eliminar la propia superposición sin ningún pensamiento, valientemente y con esfuerzo.

Prarabdha karma - Ver sloka 118 para una explicación sobre los karmas. Al final del Prarabdha karma, y si el Jiva aún no ha alcanzado la Realización, nacerá entonces con otro conjunto de Prarabdha karma. Y si ha alcanzado el Conocimiento del Sí Mismo, alcanzará Videha Mukti (la Liberación después de la muerte).

Niscala - sin pensamientos. A partir de entonces no debe haber ninguna preocupación sobre el cuerpo.

Dhairyam Alambya - siendo valiente. La vida se rinde ante el Prarabdha karma; por tanto no hay nada de lo que preocuparse, incluso cuando hay alguna razón para ello. “Rendido ante el Prarabdha karma”: según distintas escuelas de pensamiento, la vida del Realizado se entiende que está en manos del Prarabdha karma, o de la voluntad de Ishvara. Por consiguiente, rendirse ante el Prarabdha karma significa rendirse ante la voluntad de Ishvara (de Dios).

--- 279

nähaà jévaù paraà brahmetyatadvyävåttipürvakam |
väsanävegataù präptasvädhyäsäpanayaà kuru || 280||

Na Aham- yo no soy, Jiva- el Jiva, Param-Brahma lti- sino el Sí Mismo absoluto, Vyavrtti-purvakam- por el proceso de eliminación, Vasana-vegata- por la fuerza de las impresiones mentales, Prapta- alcanzado, Svaadhyasa- la propia superposición, Apanayam Kuru- debe eliminar.

Por medio del proceso de eliminación, consistente en afirmar que yo soy el Sí Mismo y no el Jiva, se debe eliminar la propia superposición a la que se llegó por la fuerza de las impresiones mentales.

Vyavrtti-purvakam - por el proceso de eliminación. Tal y como se ha prescrito anteriormente en la sloka 245, uno debe negar la asociación con el complejo cuerpo/órganos sensoriales; con lo que no es el Sí Mismo.

--- 280

çrutyä yuktyä svänubhütyä jïätvä särvätmyamätmanaù |
kvacidäbhäsataù präptasvädhyäsäpanayaà kuru || 281||

Shrutya- por las Escrituras, Yuktya- por la lógica, Sva-anubhutya- la propia experiencia, Gnatva- después de conocer, Sarvatmyam-atmana- que uno mismo es el Sí Mismo de todo, Kvacit-abhasata- por alguna identificación errónea, Prapta- alcanzado, Sva-adhyasa- la propia superposición, Apanayam Kuru- debe eliminar.

Después de que, por medio de las Escrituras, la lógica, y la propia experiencia, uno se conoce a sí mismo como el Sí Mismo de todo, se debe eliminar la superposición obtenida por la identificación errónea.

Shrutya - por las Escrituras. Las Escrituras son: “Ishavasyam idam saravam” (todo esto está envuelto por Ishvara-el Sí Mismo); “Sarvam khalu idam brahma” (todo esto es en verdad el Sí Mismo); “idam sarvam yad ayam atma” (todo esto, que es en verdad el Sí Mismo); “atma vai brahma” (el sí mismo individual es el Sí Mismo absoluto) etc.

Yuktya - por la lógica. El mundo es una superposición; lo superpuesto no tiene otra existencia que la del substrato. Al igual que en la frase: “ghata-abhavavad bhutalam” (la tierra tiene la ausencia de la vasija), aquí no hay nada que se llame “ausencia de vasija” y que no sea sino la tierra: el substrato de la superposición.

Sva-anubhutya - propia experiencia. El Conocimiento que uno obtiene por medio de estas Escrituras y de la lógica es la experiencia, es decir, la experiencia que se tiene en relación al estado de sueño, etc.

Sarvatmyam-atmana - uno mismo como el Sí Mismo de todo. La experiencia del Rishi Vamadeva después de realizar al Sí Mismo fue: “aham nau abhavam suryashca” (yo soy el manu y el dios del sol), y se explica como “sarvatma-bhava”. Este “sarva-atma-bhava”  o estado de ser el Sí Mismo de todo, es una idea sobrevalorada, pues no hay otra cosa que el Sí Mismo, y por tanto cualquier experiencia como ésta en relación a “todo” está también dentro del estado de Conocimiento incompleto. Por consiguiente, uno debe entender que “sarvatmabhava” es en realidad “ekatmabhava”, es decir, el Conocimiento del Sí Mismo Uno y no dual.

Kvacit-abhasata - alguna existencia sombría o identificación errónea. No hay otra existencia Real distinta del Sí Mismo. Parecen existir debido a la identificación ilusoria.

--- 281

anädänavisargäbhyäméñannästi kriyä muneù |
tadekaniñöhayä nityaà svädhyäsäpanayaà kuru || 282||

Anna-adana-Visargabhyam- la toma de alimentos y la excreción, lshad Nasti- ni siquiera un poco, Kriya- actividad, Mune- para el que tiene conocimiento, Tad Eka Nishtaya- establecido solo en el Sí Mismo, Nityam- siempre, Sva-adhyasa- la propia superposición, Apanayam Kuru- debe eliminar.

No hay otra actividad para el que tiene Conocimiento que no sea la de comer y excretar; por consiguiente, permaneciendo siempre en el Sí Mismo, se debe eliminar la propia superposición.

Anna-adana-visargabhyam- tomar alimentos y excretar. Aunque se ha dicho antes que el Prarabdha karma cuidará del cuerpo, el que posee Conocimiento debe hacer algún esfuerzo por alimentarse del alimento que le viene por vía del Prarabdha.

Ishad-nasti - ni siquiera un poco. El Sí Mismo es “nirguna” (sin atributos) y “nishkriya” (sin acción), y el Jiva no es otra cosa sino el Sí Mismo. Esto se ha afirmado recientemente en la sloka 279. No puede haber ninguna asociación con el karma (causa), con su karma resultante (acción), ni con “phala” (resultado).

(Tad)Eka-nishtaya - establecido solo en el Sí Mismo. “Tat” (eso) no se debe entender como aquello de lo que se habla en la primera línea: comer y excretar. Aquí “Tat” es el Sí Mismo: estando establecido solo en ese Sí Mismo, y sin asociarse con ninguna actividad, ya que toda actividad conduce al descuido u olvido del Sí Mismo.

--- 282

tattvamasyädiväkyotthabrahmätmaikatvabodhataù |
brahmaëyätmatvadäròhyäya svädhyäsäpanayaà kuru || 283||

Tat Tvam Asi-adi- “tú eres eso” etc., Vakya-uttha- surge de las afirmaciones, Brahma-atma-ekatvabodhata- con el conocimiento de la no dualidad entre el sí mismo individual y el Sí Mismo, Brahmani-atmadardhyaya- para reforzar el conocimiento no dual, Sva-adhyasa- la propia superposición, Apanayam Kuru- debe eliminar.

Por medio del Conocimiento obtenido de las afirmaciones como Tat tvam Asi (“Tú eres Eso”), alcanzando el Conocimiento de la no dualidad entre el sí mismo individual y el Sí Mismo, uno debe eliminar la propia superposición a fin de lograr la claridad o reforzar esa no dualidad.

Tat Tvam Asi-adi - “tú eres eso, etc.” Estas sentencias, tal y como ya se ha discutido, son llamadas “mahavakyas” (sentencias últimas) o “akhandarthavakya” (las sentencias que proporcionan el Conocimiento no-dual). La no dualidad entre el Sí Mismo individual y el Sí Mismo es el “parama purusharta” (el fin último) del Jiva.

--- 283

En las siguientes dos slokas, el Acharya explica por cuánto tiempo se debe llevar adelante esta práctica; primero desde el punto de vista del problema con la “primera persona”, es decir, el de la identificación con el complejo cuerpo-órganos sensoriales; y en segundo lugar, desde el punto de vista de la “segunda” y “tercera” personas, esto es, el Jiva (el individuo) y Jagat (el mundo).

ahambhävasya dehe'sminniùçeñavilayävadhi |
sävadhänena yuktätmä svädhyäsäpanayaà kuru || 284||

Aham-bhavasya- el ego o la identificación, Dehe Asmin- en este cuerpo, Nis-shesha-vilaya-avadhi- hasta que no se elimina por completo, Savadhanena- con cuidado, Yuktatma- con mente concentrada, Sva-adhyasa- la propia superposición, Apanayam Kuru- debe eliminar.

Uno debe eliminar la propia superposición con una mente cuidadosa y concentrada, hasta eliminar por completo el ego o identificación con este cuerpo.

Aham-bhavasya - el ego o la identificación. La identificación de lo que no es el Sí Mismo con el Sí Mismo es la causa raíz de todos los problemas.

Nis-shesha-vilaya-avadhi - hasta que se elimina por completo. Se debe eliminar la identificación con el cuerpo junto con su causa: los “vasanas” y la causa de éstos, es decir, Avidya.

Savadhanena - con cuidado. “pramadam vai mrtyu” (el descuido es la muerte).

Ya se ha dicho en la sloka 270: lo mismo que la medicina se toma hasta que uno se cura, así también la práctica del Conocimiento del Sí Mismo se debe seguir hasta alcanzar el Conocimiento.

--- 284

pratétirjévajagatoù svapnavadbhäti yävatä |
tävannirantaraà vidvansvädhyäsäpanayaà kuru || 285||

Pratiti- la percepción, Jiva-jagato- del Jiva y de Jagat, Svapnavad- como un sueño, Bhati- brilla, Yavata- hasta, Tavat- entonces, Nirantaram- continuamente, Vidvan- ¡oh instruido!, Sva-adhyasa- la propia superposición, Apanayam Kuru- debe eliminar.

¡Oh tú, instruido! Hasta que la percepción del Jiva y del mundo no brille como un sueño  - hasta entonces -  hay que eliminar continuamente la propia superposición.

El Jiva y Jagat (el mundo) están en “vyavaharika-sat” (el ser fenoménico, ordinario o práctico), y el sueño es “pratibhasika-sat” (ser aparente); dos órdenes de realidad distintos. Se acepta que Jagat (incluido el Jiva) es “vyavaharika-sat” hasta que se alcanza el Conocimiento del Sí Mismo. Pero una vez que se ha alcanzado este Conocimiento, Jagat deja de tener su estatus de vyavaharika, porque no hay otra cosa que el Sí Mismo: “kena kam pashyet” (cuando no hay otra cosa que el Sí Mismo, ¿quién es el que verá y por medio de qué?), etc. Por medio de afirmaciones como esta las Escrituras explican el estado no-dual.

Svapnatvad - como un sueño. Hasta que está totalmente claro su estatus de “mityatva” (ilusorio).

Nirantaram - continuamente (siempre). Los Yoga Sutras dicen: “sa tu dirghakala nairantaryena… ” (Debe practicarse por largo tiempo y continuamente).

--- 285

Después de explicar la “bhakti” (devoción: ver sloka 30) en las últimas nueve slokas, el Acharya alerta sobre las causas de la caída de “bhakti”, y cuándo debe uno tener cuidado: “apramatta” (ausencia de sabiduría) y “apramada” (descuido).

nidräyä lokavärtäyäù çabdäderapi vismåteù |
kvacinnävasaraà dattvä cintayätmänamätmani || 286||

Nidraya- debido al sueño, Loka-vartaya- debido a la discusión acerca del mundo (asuntos mundanos), Shabdade- debido al sonido etc. (objetos de los órganos sensoriales), Api- también, Vismrte- olvido, Kvacit- cualquiera, Na Avasaram- sin ninguna oportunidad, Dattva- dando, Cintaya- medita, Atmanam- sobre el Sí Mismo, atmani- en la mente.

Sin darle ninguna oportunidad al olvido debido al sueño, a la discusión sobre asuntos mundanos, o a la persecución de placeres sensoriales; medita sobre el Sí Mismo en la mente.

Nidraya - debido al sueño. Hay dos motivos para aconsejar que se evite el sueño: 1. Se acepta que el sueño es un resultado del punya karma o acciones meritorias (Satva guna) y 2. El sueño es un producto del guna Tamas. A veces se dan los mismos resultados con causas distintas. Como se suele decir: lo polos del mismo signo se repelen, y los pájaros de misma pluma se congregan juntos. Con esto, lo que se quiere indicar es que debe haber “deha-nigraha” (control sobre el cuerpo).

Loka-Vartaya - discusión mundana. Las discusiones mundanas tienden a ser siempre acerca de los demás. Aunque los que tienen Conocimiento nos aconsejan: “vishayeshu dosham pashya” (ver el defecto en los objetos), esto no se debe practicar hasta que no se tiene clara la naturaleza defectuosa de Jagat. Después de esto, las Escrituras aconsejan: “anyan vacan vimuncata” (abandonar todas las demás discusiones). Con esto, se está refiriendo a “mano-nigraha” (control sobre la mente).

Shapdade api - también del sonido etc. Aquí el sonido es un “uplakshana” (indicador) de las otras formas de los objetos sensoriales. Con esto se está refiriendo a  “indriya-nigraha” (control sobre los órganos sensoriales).

Si no hay ningún control sobre el complejo cuerpo/órganos sensoriales, el resultado será el descuido. Y se dice que: “pramadam vai mrtyu” (el descuido es la muerte).


--- 286

La causa del descuido descrito anteriormente es la identificación con el cuerpo; por tanto se niega una vez más.

mätäpitrormalodbhütaà malamäàsamayaà vapuù |
tyaktvä cäëòälavaddüraà brahmébhüya kåté bhava || 287||

Mata-pitro- de la madre y del padre, Mala-udbhutam- nacido de la impureza, Mala-mamsa-mayam- forma por completo impura, Vapu- este cuerpo, Tyaktva- renunciando, Candalavad- como uno sin casta, Duram- desde lejos, Brahmi-bhuya- convirtiéndote en el Sí Mismo, Krti-bhava- alcanza el objetivo.

Renunciando a este cuerpo cuya forma es completamente impura, nacido de las impurezas de madre y padre; manteniéndose alejado de él como si se tratara de un “sin casta”; llegando a ser (conociendo) éste Sí Mismo; alcanza el objetivo de esta vida.

Como la causa es impura, el efecto también lo es.

Mala-udbhutam- nacido de impurezas. El semen y similares (sangre, saliva, hueso, etc.) se acepta que son objetos impuros. Las Escrituras dicen: “sprtshtva snanam acaret” o “sachelam sananam acaret” (después de tocarlo date un baño o báñate completamente con los vestidos puestos).

Brahmi-bhuya - llegando a ser/convirtiéndose en el Sí Mismo. Aquí se aplica una palabra muy bella, “Brahmibhuya”, que significa “abrahmam Brahman bhuya iti” (haciendo del no-Sí Mismo, el Sí Mismo). Aquí, el estado de “no-Sí mismo” se debe a la ignorancia, y de ahí: renunciando, negando, o destruyendo la ignorancia, y siendo el mero Sí Mismo.

Ver también sloka 49.

--- 287

Las siguientes dos slokas hablan acerca de la identificación con el cuerpo grosero. En la primera el Acharya dice lo que se debe hacer, y en la siguiente, cómo debe hacerse.

ghaöäkäçaà mahäkäça ivätmänaà parätmani |
viläpyäkhaëòabhävena tüñëé bhava sadä mune || 288||

Ghata-akasham- el espacio de la vasija, aha-akasha- el espacio exterior, lva- como, Atmanam- el sí mismo individual, Para-atmani- en el Sí Mismo Supremo, Vilapya- fundiendo, Akanda-bhavena- como un estado absoluto no dual, Tushnim- silente, Bhava- se, Sada- siempre, Mune- ¡oh sabio!

¡Oh Sabio! , al igual que el espacio de la vasija se funde en el espacio exterior, funde el sí mismo individual en el Sí Mismo Supremo en un único estado absoluto no dual, y permanece siempre en silencio.

Ghata-aksha - espacio de la vasija. Cuando está corporeizado/envuelto por la vasija, el espacio exterior se ve tal y como se ve la vasija. Del mismo modo, debido a la envoltura del complejo cuerpo-órganos sensoriales, el Sí Mismo absoluto se ve como el Jiva (el sí mismo individual).

Vilapya - fundiendo, por el Conocimiento de la verdadera naturaleza de uno mismo. Como no hay otra cosa que el Sí Mismo, la fusión es solo aparente; al igual que la dualidad, que es solo aparente.

Tushnim Bhava - permanece en silencio. La naturaleza del Jiva es estar activo, y permanecer en silencio, en paz, es la naturaleza del Sí Mismo.

--- 288

svaprakäçamadhiñöhänaà svayambhüya sadätmanä |
brahmäëòamapi piëòäëòaà tyajyatäà malabhäëòavat || 289||

Sva-prakasham- auto-refulgente, Adhishtanam- el substrato, Svayam-bhuya- llegando a ser uno mismo, Sadatmana- como el Sí Mismo absoluto, Brahma-andam Api- también el macrocosmos, Pindandam- el microcosmos, Tyajyatam- renuncia, Mala-bhandavat- como una vasija llena de mugre.

Convirtiéndose uno mismo en el Sí Mismo, que es auto-refulgente, que es el substrato, renuncia a la asociación con el macrocosmos y el microcosmos como si se tratase de una vasija llena de mugre.

Adishtanam - substrato. La palabra “adhara” y “adhishtana” no pueden intercambiarse, pues no son sinónimos. “Adhishtana” es el lugar donde tiene lugar la superposición. “Adhara” es allí donde no hay superposición posible, el puro Sí Mismo.

Tyajyatam - renunciar. Por medio del Conocimiento de que todo es Mitya (ilusión), y que la única realidad es el Sí Mismo.

--- 289

Las siguientes dos slokas hablan acerca de cómo renunciar a la identificación con el cuerpo sutil. En la primera de ellas el Acharya dice lo que se debe hacer, y en la siguiente cómo debe hacerse.

cidätmani sadänande dehärüòhämahandhiyam |
niveçya liìgamutsåjya kevalo bhava sarvadä || 290||

Cid-atmani- en el Sí Mismo que es conocimiento absoluto, Sada-anande- felicidad absoluta, Deha-arudham Aham-dhiyam- fuerte identificación con el cuerpo, Niveshya- colocando, Linga-utsrjya- renunciando al cuerpo sutil, Kevala- no dual, Bhava- se, Sarvada- siempre.

Renunciando a la fuerte identificación con el cuerpo sutil y colocándolo en el Sí Mismo  - que es Conocimiento y Felicidad absoluta -  permanece siempre en el Sí Mismo no dual.

Nivashya - colocando. Lo que se quiere decir aquí es el Conocimiento por medio de la  comprensión.

---290

yatraiña jagadäbhäso darpaëäntaù puraà yathä |
tadbrahmähamiti jïätvä kåtakåtyo bhaviñyasi || 291||

Yatra- donde, Esha- este, Jagat-abhasa- el mundo se refleja, Darpana-anta- dentro del espejo, Purama- ciudad, Yatha- como, Tad- eso, Brahma- el Sí Mismo, Aham- yo soy, lti- de este modo, Gnatva- conociendo, Krta-krtya- alcanzado el objetivo, Bhavisyasi- te convertirás.

Yo soy ese Sí Mismo, allí donde se refleja el mundo  - al igual que una ciudad en el espejo - . Conociendo de este modo, te convertirás en uno que ha alcanzado el objetivo.

El reflejo del mundo se da en el Sí Mismo interior (el sí mismo individual).

Darpana-anta - en el espejo. El Acharya dice en una sloka de su poema Dakshinamurti: “vishvam darpana drshyamana nagarim” (el mundo es como una ciudad reflejada en el espejo).

--- 291

yatsatyabhütaà nijarüpamädyaà
cidadvayänandamarüpamakriyam |
tadetya mithyävapurutsåjeta
çailüñavadveñamupättamätmanaù || 292||

Vat- eso, Satya-bhutam- es la realidad absoluta, Nija-rupam- la propia naturaleza real, Adyam- sin causa, Cid- conocimiento absoluto, Advaya-anandam- felicidad no dual (felicidad absoluta), Arupam- sin forma, Akriyam- inactivo, Tad- eso, Etya- obteniendo (conociendo), Mithya-vapu- este cuerpo ilusorio, Utsrja- renuncia, Shailushavad- como un actor, Vesham- el papel, Upattam- adoptado, Atmana- propio.

Ese Sí Mismo es la Realidad Absoluta, la propia naturaleza Real, es sin causa, Conocimiento Absoluto, Felicidad absoluta, sin forma, inactivo. Sabiendo eso, renuncia a la identificación con el cuerpo ilusorio, lo mismo que un actor abandona el papel que había adoptado.

Etya - obteniendo/sabiendo. Si bien esta palabra procede de la palabra raíz “ina gatau” (ir) que significa “obtener”, ocurre con ella lo mismo que con todas las raíces con el significado “gati - ir”, es decir, se aceptan tres significados posibles: “gati- ir”, “jñana- conocer”, y “prapti- obtener”. Nosotros tomamos el significado “jñana- conocer/saber”,  ya que si aceptamos “obtener”, haríamos no eterno al Sí Mismo.


*